当时我就懵圈儿了~ 原来英语里吐槽“迷糊”不是只有confused
晕头转向、不知所措,这种感受被网友们习惯性地叫做“懵圈儿”。这种地球人都应该有过的体验,说英语的歪果仁又是如何吐槽的?
1. Can’t think straight
不能直着想问题的言外之意,就是无法冷静清晰地思考了。英语这样讲是不是和咱的“懵圈儿”有异曲同工之妙?
例:There are so many people talking, I just can't think straight.
有太多人在说话,我都不能好好思考了。
2. Be balled up
Ball是“球”的意思,用这个短语形容“混乱”、“搞得一团糟”也很形象呢~
例:That dame is so balled up she doesn’t know anything.
那位夫人彻底被搞懵了,她什么也不知道。
3. Be (as) clear as mud
清楚得像泥巴一样,这种比喻用来说明不清楚的程度也是没sei了。
例:The explanation was as clear as mud.
这种解释真是叫人费解。
4. At a loss
这个短语有种失去方向的意味,它的意思更侧重于不知何去何从的困惑。
例:I don't know what to do. I'm at a loss.
我也不知道该怎么办,我很茫然。