再也不能愉快地玩耍了~ 英文说说各种“不和”
翻脸、闹掰、再也不见,再要好的小伙伴也有闹别扭的时候。英文里如何形容这些不和?快来看看吧!
1. Not be on speaking terms
俗话说,话不投机半句多。争论之后两人就不愿意说话了,这时英文就可以用这个短语。
例:She's not been on speaking terms with her uncle for years.
她有好几年都不爱跟她叔叔说话了。
2. Fall out (with sb)
Fall out意指“吵架闹翻”,而fall out over sth则表示因某事而闹翻。
例:She has fallen out with her boyfriend over his ex-girlfriend.
她跟男友闹翻了,起因是他的前女友。
3. Bear a grudge against sb
Grudge可以表示“怀恨”、“怨恨”、“妒忌”。这个短语意指"对某人怀恨在心",bear还可以替换成have、nurse或owe。
例:I've always felt that she bears a grudge against me.
我总觉得她对我怀恨在心。
4. Bad blood
Bad blood意思是“不和,嫌隙”,挑起争端可以说stir up/breed bad blood。
例如:If we had not all earned equal wages, it would probably have caused bad blood between us.
如果我们挣的工资都不一样的话,早晚会有嫌隙的。