草长莺飞,桃红柳绿,这些和green有关的习语你都知道吗?
大地回春,天气转暖,满眼的绿色让人心旷神怡。不过,英文里的green不仅与大自然有联系,和它有关的习语还有下面这些意思呐~
1. Green around/about the gills
Gill可指“腮”。气色好坏中英文都喜欢用颜色来形容,比如turn green就可表示气色不好,上面这个短语也可以用来形容身体欠佳。
例:Matt was out drinking last night and he's a bit green about the gills this morning!
马特昨天晚上出去喝酒,今天一早脸还有点儿绿呢。
2. Green with envy
中文里说人家羡慕嫉妒恨可以用“眼红”二字表示,英文则选择了“绿色”为代表, green-eyed可指嫉妒的,而这个短语表示嫉妒极了。
例:His brother's success made him green with envy.
他兄弟很成功,这让他十分嫉妒。
3. Green thumb
如果说一个人的拇指被染成绿色了,那可能是因为他天天照料绿植,英文借用这个说法表示某人有园艺才能。
例:Thanks to my mother's green thumb, we usually had vegetables fresh from the garden.
多亏我妈是个园艺高手,我们才能经常吃到花园里新鲜的蔬菜。
4. Give sb the green light
“红灯停,绿灯行”的道理看来中西方都是一样的。给某人开绿灯,也就是放行、批准,大开方便之门的意思。
例:His boss finally gave him the green light to start the new project.
他的老板终于同意他开发新项目了。
5. Greener pastures
Pasture指的是牧场,“更绿的牧场”则用来表示更好的职位。
例:He left for greener pastures after working here for 10 years.
在这里工作了10年之后,他跳槽寻找更好的职位。