惹事后神回复“千万别当真”英文咋说?
1. Lighten up
小伙伴生气了,赶紧劝他放轻松,别太当回事儿!英文可以说lighten up,让他别太认真。
例:Come on, John. Lighten up!
好了,约翰。别太当真了啊!
2. Tongue-in-cheek
Tongue-in-cheek意指“半开玩笑的”、“不当真的”。
例:Don't take her so seriously, that was just a tongue-in-cheek remark.
别对她的话太认真,她只是调侃而已。
3. In fun
Fun有“玩笑”之意,in fun 则表示“开玩笑地”、“不是认真地”。
例:Don't take offense: I was only saying it in fun.
别生气,我刚才是说着玩儿的。
4. Pull someone's leg
跟某人开玩笑或者是开玩笑地哄骗别人,都可以说pull someone's leg。
例:Don't believe him. He's just pulling your leg.
别信他的话,他蒙你呢。
5. Sticks and stones
英语里有句顺口溜:Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
棍棒和石头也许能够打断我的骨头,但言语永远无法伤害到我。
意思是让人们别太在意别人说的话。在口语中,人们通常把这句话省略成sticks and stones, 意为“听听就算了,别当一回事”。