不吭声了吧! 英文里的“没话说”都是神马情况?
不吭气?没话说?有些人不说话是真的沉默寡言,有些人不说话是因为气不打一处来,英文里各种没话说都是神马情况?看看下面的表达,你就明白啦!
1. Lost for words
有种没话说是因为不知所措。当你感到非常惊讶或困惑时,有时真的不知道该说什么好。这个短语说的就是这种情况。
例:I was so surprised to see her that I was lost for words.
见到她太意外了,我一下子不知道该说些什么了。
2. Bite back (something)/ bite (something) back
想说又不能说,话到了嘴边只能咽回去。英文里bite有“咬”的意思,bite back“咬回去”,这个短语形容“欲言又止”是否很生动呢?
例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments.
我尽量挤出一丝讨喜的微笑,把一肚子气话都咽了下去。
3. Have nothing to say for oneself
不打算说,也不想说,总之不准备向别人透露自己的想法~
例:She doesn't have much to say for herself.
她自己无话可说。
4. Not be on speaking terms (with somebody)
这个短语的意思是因为还在生某人的气,不愿意跟他讲话。它的肯定形式则表示发生争论后愿意友好地和某人讲话。
例:She's not been on speaking terms with her uncle for years.
她已经好几年没再跟她叔叔说过话了。
5. Keep (yourself) to yourself
真正的“独孤求败”来啦!沉默寡言,对别人的事情从来不感兴趣。总之,自己的想法自己知道就好~
例:Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself.
谁都不了解他,他这人很少与人来往。